miércoles, enero 09, 2008

Do not stand at my grave and weep


Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

precioso el poema, no lo conocia. Veo que sigues enganchado a DH, en ingles, como no xD.

Te censuraran el video en YouTube por motivos de derechos? XA-NAN

AoKumo dijo...

Claro que lo sigo viendo en inglés, tardan demasiado en traerlo aquí (y eso que el doblaje me gusta...)

Uhm, veremos a ver, hasta ahora no he sufrido ningún tipo de censura.

Ximena y Álvaro dijo...

xa nan!!!! video censurado bienvenido al club xDDD

AoKumo dijo...

¡¿Pero qué dices?! No me lo han censurado, ¿eh? Lo estoy viendo desde aquí, desde el YouTube y desde Mis Videos ¬¬.

Ximena y Álvaro dijo...

uopsss usted perdone, eske kuando me he metio no aparecia pero aora si xD muito bonito

Anónimo dijo...

Genial :).